Skammekrokens arkiv
Skammekroken er Korrekturavdelingen.no's uhøytidelige samling av morsomme trykkfeil, skrivefeil og andre morsomme ordsammensetninger. Send gode eksempler (elektroniske bilder) til webredaktøren.
På Korrekturavdelingen.no finner du en oversikt over vanlige skrivefeil.


Her er visst en datamaskin stjålet. Fra Rana Blad.

Skal det være en entrecôte eller en wienerschnitzel? Eller foretrekker De antriko og wienersnilsen?

Noen vil se skrivefeilene; andre vil se det positive i at noen bryr seg og melder fra.

Hvem drepte langrennslegenden momentant etter påkjørselen? lurer en leser på.

FC København slo seg selv.

Kjærlighet på nedre bildekk

Fra ferja mellom Os og Sandvikvåg på Stord.
Korrekturavdelingen tatt med buksene nede, og det er ingenting som gleder oss mer enn selvydmykelse:

Kåret vinneren ett år i forveien. Få ting gleder mer enn å se politimenn bli tatt for forbrytelser, prester tatt for utenomekteskapelig sex, skattesjefer bli tatt for skattesvindel og korrekturlesere bli tatt for trykkfeil.
The Kavli Prize tar kaka - Back to the Furure
På bannerne som pryder Karl Johans gate om dagen,
har reklamebyrået til The Kavli Prize gjort det helt store: The Kavli Prize - Science Prizes for the Future er blitt til The Kavli Prize - Science Prizes for the Furure.



Vifite kan komme godt med hvis du er klam i rompe tuten.



Det går visst hett for seg i Bergens Tidende.

Åpenbart stor enighet i Dagbladet om denne overgangen.
Hvis kundene er opptatt av kvalitet, kan det hende at denne nettsiden til vp-webhosting.co.uk har valgt feil oversettingsstrategi.


Facebook-reklamer er kjent for lav kvalitet. Her er enda et eksempel. Teksten er oversatt fra noe sånt som «One of your friends has a secret crush on you».

Facebook-annonser er, som kjent, alltid preget av høy språklig kvalitet.


Jærbaker’n har kaker til alle anledninger …

Regjeringen og VG taler i tunger.

Ja, det er bare å si ifra hvis du finner noen feil.

Denne Voltomaten er sendt inn av Einar Foss. Tyskerne synes nok ikke at den er like morsom som vi gjør.

Her er det litt av hvert på menyen...
Innsendt av S.O. Bænnes


Delt vinner av Korrekturavdelingens julekonkurranse 2007! Innsendt av Thomas Nordby. Boken Vi har pissa i fryseren: Morsomme trykkfeil fra norske aviser (Gyldendal) kommer i posten.


Delt vinner av Korrekturavdelingens julekonkurranse 2007! Innsendt av Marion Kaasen Vestheim. Boken Vi har pissa i fryseren: Morsomme trykkfeil fra norske aviser (Gyldendal) kommer i posten.

Dette er fra Regjeringen.no. En innsender har forsøkt å formidle at det mangler en r her, og spør om Solhjell har ansvaret for opplæring av Gunn. Regjeringen.no er pålagt å følge norsk rettskrivning, og det innebærer også at de må skrive e-post med bindestrek og ikke bruke stor K i kunnskapsministeren. Kunnskapsministeren er ikke noe egennavn.

Hvilken mann ønsker ikke å ha et haleheng av kvinner etter seg, kvinner som som ikke engang skjønner hvorfor de er tiltrukket av mannen?
Men hvis du skal selge sexlokkestoff, bør du i det minste klare å skrive det påstått virkende stoffet (feromoner) riktig i overskriften. Dessuten tiltrekkes selvfølgelig kvinnene av duften.
Denne annonsen er fra Facebook.

Søran Sørloth – et typisk eksempel på «smitte». Les mer om forskjellige typer skrivefeil her.

Denne er innsendt av Eivind Junker.
Les mer om forskjellige typer skrivefeil her.
(Når Operaen viser til det nye operabygget eller til Den Norske Opera, skal det forresten være stor forbokstav.)

Noe måtte trykkes ut. (Fra db.no 9.11.2007.)

En leser lurer på om det er brukt en automatisk oversettelse her ... (Fra Designsiden.com)

Er det egentlig så stor forskjell på 100 år og 100 millioner år? (Fra db.no.)

Jens Bjørneboe visste godt hva det innebar å sette ord i anførselstegn. Denne overskriften fra Apple.com sår egentlig tvil om det er noen ære å få Nobels fredspris, men det er tvilsomt om forfatteren visste hva han skrev.
Takk til Bethany fra The "Blog" of "Unnecessary" Quotation Marks!
Denne kan stå uten forklaring:

Her har man helgardert seg med tre skrivemåter: kasseaparat , kasseapparat og kassapparat.


Særskriving av sammensatte ord (det mange kaller orddelingsfeil) finner du overalt og i store mengder. Ville du uttalt ordet «røykavtrekk» med pause etter «røyk»?
Bedritne helsetjenester
Ledernett.no melder om at det er startet et kurs for å få mindre bedritne konflikter.

Hvor mange s-er er det plass til i Foss?
Les mer om bruk av apostrof.
Saparepære på tilbud

Nat til rosdag fill politiets operasjonssentral
5.7.2007: Akkurat etter ingressen ble nok denne journalisten fra Brønnøysunds Avis forferdelig trøtt og sigen. (Innsendt av L. Jakobsen)

Steinet med brikker eller murstein?
Gode oversettertabber får man aldri nok av:
«Ungdommene samarbeidet til offeret lå nede og på et punkt, da han var forsvarsløs, steinet de ham ikke bare med steiner, men med brikker, sa naboen under rettsaken ifølge Miami Herald.»
Dagbladet.no, 13.5.2007
Hei har streiket, men nå er det slutt:


Spermiene strømmer i kristenmiljøet. Hvis du er kjapp i avtrekkeren, får du spermier som takk fra IKO (kirkelig pedagogisk senter).
To mindre alvorlig feil fra VG og Dagbladets kjendisnettsted:

Denne hadde vært enda bedre hvis VG hadde skrevet husgjelp.

Denne hadde kanskje vært enda bedre hvis kjendis dott enno hadde skrevet kuspiller.
Har du utviklet betennelser i hunden? (Fra Oppland Arbeiderblad 1.2.2007)

En klassisk utelatelse av en bokstav. Innsendt av E. Monstad.

Her har man både feil særskriving, feil bruk av apostrof og feil bruk av stor forbokstav i ord nummer 2. Innsendt av Terje Kleverud.

Pirat-CD observert i Japan. Innsendt av Bjørn Skramstad Pryser.

Gadgets.no henvender seg blant annet til menn som trenger terninger for å få hjelp til å velge hva de skal drikke. Denne målgruppen reagerer neppe på særskrivingen i tittelen. Det er mulig de heller ikke ville ha merket om de drakk terninger heller. Innsendt av J.V. Persen.

Her må Dagbladet få ros for å ha klart å skrive navnet til Márquez riktig (til og med med riktig bruk av apostrof etter z-en). Men alt er bortkastet. Det er nemlig ikke Márquez som har skrevet «Åndenes hus», men Isabel Allende.

En personlig favoritt er denne:

Det er ikke alltid så lett å holde styr på om det skal være én eller to konsonanter.

Dette har allerede rukket å bli en klassiker, men den vil glede nye lesere, med og uten baller, i lang tid fremover. Innsendt av Bjørn Skramstad Pryser.

Det er mye man kan oppservere. Foredrag i en hundeklubb:

Denne kom dessverre for sent til å være med i julekonkurransen, men den ville vært blant finalistene. Innsendt av G.A. Gabrielsen.

Vinneren av julekonkurransen for 2006 ble J. Sirland med denne fjerne styrtmusa:

Gratulerer! Boken Levende torsk i skiver kommer i posten.
De andre
bidragene publiseres etter hvert. Takk til alle som sendte inn!
Så var det slutt på moroa:
![]()
Innsendt av Bjørn Skramstad Pryser.

Nei da, neppe norsk.

Sannsynligvis vil noen engelsktalende finne navnet på dette hotellet litt morsomt. Welcome to Hell Hotel!

Annonse fra Finn.no: Norsk Interkativ søker etter programmer. Feilen «Interkativ» er en klassisk ombytting av bokstaver og «programmer» er en feil som ofte oppstår når to eller tre temmelig like stavelser følger etter hverandre. Les mer om forskjellige typer skrivefeil her.
Dette er fra en mail jeg fikk for en stund siden. Jeg har skrevet om denne mailen i et blogginnlegg på bloggen Med andre ord.
Her er tilbudet jeg fikk (they made me an offer I couldn't refuse):
Hei lurer på om du likker å reise??
Grunnen at eg spør om det er at eg jobber nemlig med noe av det mest spennende eg harjobbet noen gang med. Og det er en reisebyrå. Som har knal bra priser.Føst var eg skeprisk og først begynte som kunde og gikk over til å vare agent. Firmaen har blant annet rabater på hoteler uansett hvor 300,- og du kan til og med lagge din egen pakke reise med å leige bil og masse annet på 1,2,3 trin. men poengen er at du kan gjøre det alt på netta og det koster deg ingenting eller kan du spøre altid meg at eg kan gjøre alt jobben for deg uten noen ekstra kostnader. Men for å få det til kan du vare kunde og det koster bare 185,- pr år men det er ikke så farlig for at du jener vel de 185,- bare ved å besile hotel hvor du får 300,- rabat. og rg for eks hadde regnet med å reise fram og tilbake til mitt land for 13 000,- men hos den byråen reiser eg bare for 1400,- fram og tilbake. max for 2000 tur retur. hvist du er innterressert kan eg skafe deg sån kunde kort.

En leser har sendt oss en oversikt over Penis-familier i USA fra året 1920. Som det går frem av illustrasjonen, bodde det Penis-familier i fem amerikanske stater dette året. Du kan søke selv på Ancestry.com.
En leser har – med rette – moret seg kostelig over denne spesialtegnfadesen på Korrekturavdelingens blogg. Eneste trøst er at den er mindre grisete enn de kalde føttene nedentil – eh, ble det riktig, tro? Se billetteksempelet under.

Sakset fra Computerworld 17.11.2006. Glemte Oslo Kinematografer å ta med æ, ø og å i kravspesifikasjonen da de bestilte billettsystem?

Dell selger mange PC-er, men det er til tross for at markedsavdelingen ikke kan skrive.

Det er mange tiår siden bruken av «frøken» som tittel gikk av bruk i norsk. Direkte oversettelse fra tysk virker i dette tilfellet bare komisk. Formuleringen «ønsker noen til å skrive en bok om henne» vinner heller ingen priser for språklig eleganse. Det burde ha stått: «at hun ikke ønsker at noen skal skrive en bok om henne.» VG Nett, 17.11.2006

Dagbladet på nett, 28.10.2006.
0–2 betyr at man taper, uansett om det er hjemme eller borte. Vålerenga
vinner 3–0, og Lyn taper 1–4. Slik skal det være.

Dagbladet på nett.

Boken Mat – din mirakelmedisin på forlaget Hilt & Hansteen.
![]()
Boken Medisinen som møtested og markedsplass. Fra bokryggen.


